Vítejte v magickém světě Harryho Pottera

Trilógia od Aspen: I. Rok jako žádný jiný (A Year Like None Other); II. Léto jako žádné jiné (A Summer Like None Other); III. Rodina jako žádná jiná (A Family Like None Other)



Tieto stránky sú pokračovaním pôvodných stránok Roku, ktoré sú venované prekladom skvelej fanfiction od Aspen in Sunlight (trilógia AYLNO, ASLNO a AFLNO). Je alebo bude na nich zverejňovaný česko-slovenský preklad Roku, preklad Leta a Rodiny.

Rodina jako žádná jiná

30. Dvere 2/2 - diskuze

Přihlásit se: email   heslo
Registrace | odeslat anonymně - jméno:
Váš email:

:-):-D:-D:-P:-O:-(:-B:-/:-o;-)B-):-X>-)]-|[-][-]love

Opište prosím kontrolní kód "6402":
Jituš
Tak jste mě ukecali, přečetla jsem celou rodinu - teda to co je přeložené. Opravdu sice "trucování" Harryho trvalo dlouho, ale když se to čte najednou tak to jde. Teď se budu těšit na další překlady, protože opravdu v angličtině je to pro mě docela na ..... Snad ten vývoj teď bude uspokojivější. Ale autoři mají právo na cokoliv ne? My si můžeme myslet co chceme.
belldandy
Děkuji za odpověď. Nechápu, proč mně to nenapadlo, ale nenapadlo.smiley
Jimmi
To je dobre, práve som pridala ďalšiu časť. Finišujeme.
Marcela
Tak nejdřív ke kapitole: Díky Jimmi, užila jsem si zamilovaného Harryho a nádhernou Lenku Střelenku (Lunu Šalunu) Jsi neuvěřitelně výkonná, moc ti děkuji (teď se jdu vrhnout na hada)

Ke komentářům: Myslím že výraz sošnější by byl více na místě, ale u Luny se dá spolknout ledacos.

Slovenština mi rozhodně žádné potíže nečiní, patřím stejně jako Jitka mezi čechoslováky a díky kabelovce máme všechny slovenské programy, takže se pořád pilně procvičuji.

Hodně zdaru s dalšími překlady. smiley
____________________________
Mája
Bublina
Ďakujem za kapitolu :)
JSark
Verila by si, že práve o "sošnejší" som ti chcela napísať? Napadlo ma to než som včera zaspala. smiley Sošný je ak sa dobre pamätám označenie, v prenesenom zmysle keď má niekto peknú postavu, podobnú soche, ideálu, ale môže ísť aj o strnulý postoj.
____________________________
Sed tamen nihil inimicus homini quam sibi ipse.
Jimmi
Teraz ma napadlo - aký by bol druhý stupeň od sošný - sošnejší? Skúsila som hľadať - fakt existuje slovo sošnosť - jeho preklad do AJ je podľa slovníka sculpturesqueness, a sošný je sculptural, takže by to nebolo ono.
cim
Lenka je opravdu úžasná smiley a ten rozchod Harryho… smiley Díky za krásnou kapitolu, už se těším na další smiley
Jimmi
Miška, poklade. Aby ste chápali, ona totiž namietala, ale toto som nechala po svojom. Originál: I expected him to be more statuesque. Správny preklad je sošný - slovo, ktoré som v živote nepočula, zdalo sa mi vhodnejšie použiť slovo, ktoré by to vystihlo lepšie - ja neviem, asi je vymyslené, ale znelo mi to Lunovitejšie :D (miesto opisu - že bude viac pripomínať sochu)
Miška/zelaaa001
máš pravdu, v originále sa to dá vyjadriť pekne, v slovenčine je na to akurát tak "strnulejší" ale to by málo asociovalo na tú sochu... just sa nedá všetko na 100percent preložiť, originál je originál...
JSark
Že bude viac ako socha.
____________________________
Sed tamen nihil inimicus homini quam sibi ipse.
belldandy
Děkuji překladatelce za novou kapitolu. Slovenština rozhodně nevadí. Myslím, že je to milé zpestření. Aspoň se trochu pocvičím. Nicméně poradíte mi, co je to "sochovitejší"? smiley Já vážně nevím. smiley
miona
no mňa "sochovitejší" tiež zaskočilo. zrejme tá narážka na to, že Luicus je socha, dáva v angličtine lepší zmysel?
JSark
Slovenčinu som mala na mysli. Angličtinu sa tiež učíme s prekladačom. smiley
____________________________
Sed tamen nihil inimicus homini quam sibi ipse.
Accuracy
Omlouvám se za ten druhý komentář, aktualizovala jsem a to byla zjevně chyba.

Jimmi: Já vím, teta je Slovenka, tak mám překladač v rodině :D
Accuracy
Mě je to jedno, pro mě je slovenština a čeština skoro jedno a totéž, tedy ne že bych si troufla slovensky mluvit nebo psát, ale číst a poslouchat lze bez problémů. Snad jen jednou jsem se setkala se slovem, které jsem neznala, tuším to byla „pazucha“ :D
Jimmi
Jituš, detto. Accuracy:

pazucha - miesto pod spojením ramena s trupom, podpazušie
Jituš
Pokud mohu vznést svůj názor, tak slovenština nevadí podle mě vůbec, já osobně jsem vyrůstala ještě v dvoujjazyčném státě, kdy v televizi byly běžně oba jazyky, takže mě to nepřijde, jenom si všimnu tak prvních dvou větiček a pak už je to normální. Děti když byly menší tak měly trochu problémy, přece jen už tu slovenštinu tolik nezažily, ale teď už jimto nedělá problém, dceři hlavně díky FF, kdy čte co padne pod ruku jedno v jakém jazyce.

Co se týče děje máš Jimmi pravdu, pokud se to čte najednou vyznívá to jinak než po kapitolách, já většinou jen přelítnu vývoj a celou rodinu jsem ještě nečetla. Vždy píši, že už mám věkovou sklerózu a dělá mi problémy udržet podrobnosti v hlavě, i když něco na tom už bude. A taky mi chybí právě ty nádherné rozhovory Severuse, které se musí číst po slovech a nejlépe každou větu dvakrát za sebou. Tak jen překládejte, za to vám patří velký dík, protože tak jak mi slovenštna nedělá problémy tak angličtina tedy přece jen ano. A doufám, že Aspen bude pracovat. V poslední době jsou pauzy dost velké.smiley
Accuracy
Mě je to jedno, pro mě je slovenština a čeština skoro jedno a totéž, tedy ne že bych si troufla slovensky mluvit nebo psát, ale číst a poslouchat lze bez problémů. Snad jen jednou jsem se setkala se slovem, které jsem neznala, tuším to byla „pazucha“ :D
Jimmi
JSark, no neviem - ak som to správne pochopila, on s tým prekladačom ide na slovenčinu, nie angličtinu. Pokojne to niekto preložte do češtiny (už sa to raz robilo, myslím, že môj preklad zo začiatku Leta, sa "daboval" do češtiny, aby to nebilo do očí. Len som zvedavá, či by na to niekto vynaložil čas a energiu. Ja som to najprv nechápala, ale potom som si skúsila predstaviť, že fakt existujú ľudia, ktorí s druhým jazykom celý život neprišli do styku - nechceli, nemohli, ja neviem, a čumia na to ako asi ja na polštinu. Písmenká známe, každé druhé slovo niečo pripomína, ale... ešte že je google. Takže fakt nemám najmenší problém s dvoma verziami.



Ale mám prosbu - miesto kombinácie "vadila mi slovenčina" by bolo možné vhodnejšie použiť - mal som problém so slovenčinou. Ale je dosť možné, že v češtine to spojenie nemá taký negatívny význam ako u nás a že ja som len na to precitlivená. Mne to vadí, hrozne moc.



Ďalší postreh - pochybujem, že by prekladatelia dokázali urobiť niečo s tým, že je to nudné. Reklamovať u autorky. Osobne si myslím, že je to tým, že sa čaká (či už na preklad alebo aj pôvodne na autorku), vzniká dojem, že sa to naťahuje, ale keby sa to mohlo prečítať až celé, tie kapitoly by ste zhltli ako malinu. Mne skôr chýbajú interakcie so Snapom, tie jeho poučenia a múdrosti, a Draco so zlomeným srdcom tiež nemusím.

Takže už len - vydržať jednu slovenskú kapitolu, potom zase nastupuje čeština.
JSark
Tak aspoň sa naučíš nový cudzí jazyk. smileysmiley
____________________________
Sed tamen nihil inimicus homini quam sibi ipse.
kopapaka@gmail.com
Ledik:ono už je to tak zamotané, že bych se ani nedivil :)

Ale nechci moc rýpat, píšu svou první povídku a s tímhle se nemůžu rovnat...
Ledik
Prvně pro kopapaka@gmail.com: Mno možná skončí ve trojce:D

Potom pro překladatele: Tenhle ten úsek rodiny (od té doby co Harry ztratil paměť) je strašlivě nudný..Harry se chová jako rozmazlený fracek, Snape jako EMO..děs.. :). Co se týče překladu, tak jediné co mi na něm vadilo byla ta slovenština :D ale je celkem sranda, jak to ten google sem tam překládá :D:D:D
kopapaka@gmail.com
Tak právě jsem to celé přečetl a je to opravdu moc dobré. A děkuji. Jak Aspen, tak všem překladatelům.

Taky trochu píšu (HP FF) a takovýhle rozsah je pro mě nepředstavitelný.



Mám jen jednu připomínku ( k Aspen ). Copak se stalo s Ginny? Vždyť z toho příběhu skoro zmizela... Lunu mám sice rád, ale Ginny smiley



No, už nebudu remcat. Ať vám to jde...
Janica
Pěkné, pěkné :-) . Děkuji!
Sanasami
Naozaj super kapitolasmileysmileysmileysmileysmileysmileysmileysmiley...rýchlo pokračko prosím prosím
Jimmi
Katrin, od prvej kapitoly :D
Katrin
Hmm, a už jste někdy přemýšleli nad možností spárovat Draca a Hermionu? Vím, je to trochu klišé, ale přestože nemám tenhle pár v povídkách ráda, tady by mi to nevadilo. Naopak jak mám Lenku ráda k Harrymu mi nesedí. Alespoň ne v téhle povídce. Ale možná to je prostě tím, že si ani v nejdivočejších snech nedovedu představit Lenku v jedné rodině se Severusem.
JSark
Rhiannon mala za úlohu pripraviť cestu, muselo to byť niečo veľmi radikálne, aby Draco stratil svoje predsudky. Moja konšpiračná teória k nej je, že sa ešte ukáže, čo je zač jej nový priateľ. Aby sa z neho nevykľul Voldyho poskok. smiley
____________________________
Sed tamen nihil inimicus homini quam sibi ipse.
Jimmi skutočne odviedla skvelú prácu, betovať to bola radosť, takú chválu si ani nezaslúžim:) Iskriočiak skvelý!

K deju: už dlhšie mi vŕta hlavou, že bytosti, ktoré vidí Luna zohrajú väčšiu úlohu. Dokonca si predstavujem, že pomôžu Harrymu pri záverečnom strete s Voldíkom. Ktohovie ako to dopadne, to vie len Aspen. A tej momentálne písanie nejde moc od ruky (viete že vydala knihu? Dobre pre ňu, pre nás zle... to sa radšej nemohla venovať písaniu AFLNO? O.K. som sebecká, viem...samozrejme, že jej to prajem)

Tento pár: Harry a nepochopená Luna sa mi naozaj páči. Nie ako Draco a Rhiannon. Bola tá postava niekomu sympatická? Myslím ale, že by sa v deji ešte mohla objaviť: minimálne na to, aby si Draco uvedomil, že si ju prílišne idealizoval a že nie je až taká perfektná.

Vážne by už Aspen mala dodať ďalšiu kapitolu. Inak moje konšpiračné teórie nebudú mať konca... a verte, niektoré sú fakt čudesné:)

Ešte raz ďakujem Jimmi za skvelú kapitolu.

1  
2  

 

Výhradným vlastníkom týchto stránok je Chalibda. Administrátorom je v súčasnej dobe Jimmi. Charakter, význam a dôvod existencie týchto stránok určujete VY.